Pagina 3 van 3

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 22 aug 2018, 12:15
door Polling
Die zijn er niet veel in Vlaanderen????? Dan komen ze zeker allemaal naar het noorden... ;-)

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 22 aug 2018, 12:58
door JeroenH
Polling schreef: 21 aug 2018, 18:49 Ik las in een ander onderwerp ‘ambetant’. In ons dialect kennen we dat woord niet: ergerlijk? Vervelend?
Haha, toen ik het schreef dacht ik nog dat het mogelijk in dit topic zou komen.

Komt uit het Frans, zoals zoveel dialectwoorden bij ons.

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 23 aug 2018, 20:14
door Buzze
JeroenH schreef: 22 aug 2018, 12:58 Komt uit het Frans, zoals zoveel dialectwoorden bij ons.
Inderdaad, die eeuwenlange bezetting door Fransen, Spanjaarden, en wat al niet veeg je niet zomaar weg. Daar moet wel iets van blijven hangen, zeker als je de laatste 180 jaar franstalige overheersing meetelt. :cry:

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 24 aug 2018, 08:02
door bikerke
macfiets schreef: 21 aug 2018, 18:11 Antwerps. Op zich een wereldtaal :cool2:
Jatendoet........

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 04 aug 2019, 16:35
door Barry
Gisteren in gesprek met onze Bart uit Vlaanderen (allesstroomt) een artikel aangehaald dat ik onlangs tegenkwam op het internet. Hoewel het Nederlands dat we in NL en BE spreken heel vergelijkbaar is, zijn er uitdrukkingen die in beide taalgebieden exact het tegenovergestelde betekenen. Wist je bijvoorbeeld dat enerverend, voortvarend en met een sisser aflopen echt wat anders betekent in het NL dan in Vlaanderen?

Enerverend
NL: opwindend, spannend
Vlaanderen: op de zenuwen werkend, irritant

Voortvarend
NL: energiek, doortastend
Vlaanderen: lichtvaardig, onbezonnen

Met een Sisser aflopen:
NL: geen ernstige gevolgen hebben, minder erg aflopen dan men had gevreesd (opluchting)
Vlaanderen: de verwachtingen niet inlossen, mislukken (teleurstelling)

En nog een leuke: het mes snijdt aan twee kanten
NL: het levert voordeel op voor beide partijen
Vlaanderen: er zitten ook negatieve kanten aan

Goed om je op dit forum dus van bewust te zijn ;)

Het oorspronkelijke stukje kon ik zo snel niet terugvinden, maar ook op deze site worden voorbeelden gegeven: https://www.taaltelefoon.be/standaardta ... -nederland

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 04 aug 2019, 19:16
door Jins
Als alles uniform is wordt het een beetje saai. Leven de verschillen, het is een verrijking.

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 04 aug 2019, 19:18
door FreddyH
Het lijkt erop dat de communicatie tussen de Vlamen en Nederlanders typisch met een sisser afloopt :lol:

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 04 aug 2019, 19:52
door Barry
Jins schreef: 04 aug 2019, 19:16 Als alles uniform is wordt het een beetje saai. Leven de verschillen, het is een verrijking.
Helemaal eens! Vind het ook fascinerend hoe dit soort verschillen ontstaan...

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 05 aug 2019, 12:31
door quacktop
FreddyH schreef: 04 aug 2019, 19:18 Het lijkt erop dat de communicatie tussen de Vlamen en Nederlanders typisch met een sisser afloopt :lol:
Hopelijk komt er geen ambras van.

Re: Archaïsch vocabulaire en andere taalkundige bijzonderheden (NL/BE)

Geplaatst: 05 aug 2019, 12:39
door allesstroomt
Echt fascinerend en de drie voorbeelden kende ik nog niet tot vorige zaterdag.

Ik heb vooral de Nederlandse uitdrukkingen gemeentepils en nadien ook gemeentepils terugbrengen, goed onthouden. Zeer leuk omdat ik eigenlijk alleen maar dat drink in gezelschap en zowel in Be als in nl worden daar dan constant grapjes over gemaakt.

Water is trouwens dat waar de vissen in poepen. Ook een Klassieker met andere betekenis in nl en vl.